Terms & Conditions
1. Aplicación
Estas Condiciones Generales de Venta ("CVE") rigen cualquier propuesta de venta, presupuesto u otra oferta ("Propuesta de Venta") de KOMPAN, Inc. ("KOMPAN"), para la venta y el suministro por parte de KOMPAN a un cliente ("Cliente") de bienes y servicios de KOMPAN (en adelante, "Productos") y el montaje e instalación de los Productos por parte de KOMPAN o de contratistas independientes contratados por KOMPAN para realizar dicho montaje y/o instalación ("Servicios"), establecidos en la Propuesta de Venta que se expone en el presente documento o en una Propuesta de Venta que incorpore estos TCS como anexo, y remite a una copia de los TCS en el sitio web de KOMPAN en www. kompan.com, o mediante la entrega de una copia del mismo al Cliente.
2. Aceptación
KOMPAN no estará obligada por esta Propuesta de Venta a menos que y hasta que un representante autorizado del Cliente acepte incondicionalmente la Propuesta de Venta y estos TCS firmando y devolviendo la confirmación de la Propuesta de Venta a KOMPAN. Dicha confirmación deberá ser recibida por KOMPAN dentro de los cinco (5) días hábiles siguientes a la fecha de la Propuesta de Venta, salvo que la Propuesta de Venta constituya una oferta en firme, en cuyo caso la confirmación deberá ser recibida por KOMPAN dentro de los sesenta (60) días siguientes. La aceptación de la Propuesta de Venta por parte del Cliente se limita expresamente a los términos y condiciones contenidos en la misma y ningún término adicional o diferente será vinculante para KOMPAN a menos que sea acordado por KOMPAN por escrito en la Propuesta de Venta adjunta o en un acuerdo posterior por escrito. KOMPAN se opone y rechaza cualquier condición diferente o adicional propuesta por el Cliente en su orden de compra de aceptación o de otro modo, a menos que KOMPAN lo acuerde expresamente por escrito. El inicio de cualquier trabajo o cualquier entrega en virtud de la Propuesta de Venta se considerará, en ausencia de aceptación por escrito, una aceptación incondicional de estas condiciones por parte del Cliente.
3. Conflictos
En caso de conflicto entre las disposiciones contenidas en la Propuesta de Venta adjunta y estos TCS, prevalecerán las disposiciones particulares contenidas en la Propuesta de Venta.
4. Limitación de la autoridad
Los empleados o agentes de KOMPAN que actúen en nombre de KOMPAN no tendrán autoridad verbal para (a) variar, modificar o renunciar expresa o implícitamente a cualquiera de estos términos y condiciones o para hacer representaciones orales en cuanto a su efecto; o (b) para asesorar a los Clientes en cuanto a la idoneidad de los Productos y unidades de KOMPAN para cualquier situación o propósito específico. Se recomienda a todos los clientes que busquen este tipo de asesoramiento que lean el material publicado por KOMPAN.
5. Precios y pagos
A. Precios
Los precios de los Productos y/o Servicios son los indicados en la Propuesta de Venta o, en su defecto, los precios vigentes publicados por KOMPAN ("Precios"). Además de los Precios, la Propuesta de Venta indicará otros gastos como los costes de transporte, envío y cobertura mínima de seguro, hasta el destino acordado en la Propuesta de Venta. A menos que se indique expresamente lo contrario por escrito, los Precios de la Propuesta de Venta no incluyen ningún cargo relacionado con los impuestos o tasas sobre la venta, el uso u otros. Cualquier aumento de dichos gastos que entre en vigor después de la fecha de la Propuesta de Venta correrá a cargo del Cliente.
B. Condiciones de pago
Salvo que se indique expresamente lo contrario por escrito, las facturas de pago se emitirán tras la aceptación de la Propuesta de Venta de acuerdo con los términos establecidos en la Propuesta de Venta aceptada. Si las condiciones de pago no se especifican en la Propuesta de Venta aceptada: (i) el 50% del Precio será pagadero en el momento de la aceptación; y (ii) el saldo restante en el momento del envío en caso de suministro de Bienes o en el momento de la finalización de los Servicios en caso de suministro de Servicios. El pago del valor total de cada factura se efectuará en un plazo de treinta (30) días a partir de la fecha de la factura, salvo acuerdo expreso por escrito.
C. Pago
El pago de los Productos debe ser realizado y recibido por KOMPAN antes de la entrega de los Productos al Cliente, salvo que se hayan establecido acuerdos especiales por escrito con KOMPAN. Cuando se realicen acuerdos especiales en relación con el pago de los Productos, no se permitirá ninguna compensación o retención por parte del Cliente, a pesar de cualquier disposición contraria contenida en los mismos. En relación con el pago de los Servicios que se consideran servicios de construcción sujetos a las leyes aplicables que requieren la retención de un pago inicial hasta la finalización de los Servicios relacionados con la construcción, el Cliente puede retener dicho pago inicial aplicable hasta la finalización de los Servicios. Los intereses se acumularán sobre todos los importes adeudados e impagados al 1 1/2% mensual o al tipo más alto permitido por la legislación aplicable, el que sea más bajo. Este recurso será adicional y sin perjuicio de cualquier otra indemnización por daños y perjuicios y de cualquier otro recurso por falta de pago que KOMPAN pueda tener en derecho o en equidad.
6. Revisión de precios
A excepción de los precios indicados en una Propuesta de Venta escrita de KOMPAN que constituya una oferta en firme, válida durante sesenta (60) días a partir de la oferta, los precios están sujetos a cambios sin previo aviso y el Cliente pagará todos los Productos a los precios vigentes en la fecha de envío. El pago de dichos incrementos debe preceder a la entrega y el Cliente no tendrá derecho a rescindir el contrato como consecuencia de ello.
7. Entregas
Si los plazos de entrega se han indicado en la propuesta de venta, éstos son sólo estimaciones. Aunque KOMPAN hace todos los esfuerzos comercialmente razonables para entregar los Productos de manera oportuna, KOMPAN no será responsable de ningún retraso (sea cual sea la causa) ni de ningún daño incidental o consecuente que resulte de dichos retrasos. El Cliente tampoco tendrá derecho a rescindir el contrato por dicho retraso, salvo que esté expresamente previsto en la Propuesta de Venta.
a entrega se hará en zonas de fácil acceso para el camión. KOMPAN se reserva el derecho de cobrar un recargo por cualquier requisito especial de entrega.
El transportista de los Productos los entregará en un lugar razonablemente accesible en camión. En el caso de que la Propuesta de Venta se refiera únicamente a los Productos y no a los Servicios, el Cliente será responsable de la descarga, el movimiento final, la colocación y el almacenamiento de los Productos después de la entrega. El Cliente se asegurará de que la descarga por parte del transportista no se retrase. En el caso de que la descarga del Producto se retrase, KOMPAN se reserva el derecho de cobrar un coste justo. En caso de que la Propuesta de Venta incluya Servicios, las condiciones de entrega de dichos Servicios se definen en la Sección 14.
El Cliente indemnizará a KOMPAN por cualquier daño o retraso de los vehículos del transportista o de KOMPAN o por los daños a los bienes del Cliente o de terceros atribuibles al acceso a las instalaciones del Cliente.
La entrega de los Productos por parte de KOMPAN se programará con el Cliente y KOMPAN y el Cliente realizará las gestiones necesarias para la entrega de acuerdo con dicho calendario. Si la entrega se cancela o se retrasa por razones ajenas a KOMPAN, incluso si el Cliente no está disponible o no está preparado para aceptar la entrega a la hora prevista, KOMPAN podrá (i) recoger los Productos y volver a entregarlos en una fecha posterior y cobrar al Cliente los gastos adicionales en que haya incurrido al hacerlo (incluidos el almacenamiento temporal, la sobrestadía y la removilización).
8. Devuelve
A menos que se acuerde por escrito, todos los productos devueltos estarán sujetos a la inspección y aprobación por parte de KOMPAN antes de su aceptación y tendrán un cargo por todos los costes asociados a la devolución, pero no menos del 50% del precio de lista completo de dichos artículos KOMPAN devueltos o del 75% para artículos personalizados o de terceros.
9. Garantía limitada
KOMPAN garantiza que los Productos descritos en este documento y entregados en virtud del mismo están libres de defectos de material y mano de obra y se ajustan a las especificaciones publicadas por KOMPAN y a otras garantías expresas establecidas en el Certificado de Garantía del Producto. Esta garantía sólo se aplica si los Productos han sido instalados correctamente de acuerdo con las instrucciones proporcionadas por KOMPAN y mantenidos adecuadamente de acuerdo con el Manual de Mantenimiento de KOMPAN. Esta garantía no cubre los daños causados por accidentes, cuidados inadecuados, negligencia por parte del Cliente o sus invitados, desgaste normal, corrosión superficial de las piezas metálicas, superficies descoloridas y otros problemas estéticos o fallos debidos a un mal uso o vandalismo.
Esta garantía limitada no se aplica a los componentes no fabricados por KOMPAN, para los cuales KOMPAN, en la medida de sus posibilidades, transmitirá cualquier garantía proporcionada por el fabricante del componente en cuestión. KOMPAN también garantiza que todos los Servicios se llevarán a cabo de manera profesional. El Cliente indemnizará y mantendrá indemne a KOMPAN frente a todos los daños, pérdidas, costes, gastos, reclamaciones, demandas y responsabilidades que se deriven o estén relacionados con el uso de los Productos por parte del Cliente o de sus invitados y/o con el uso o la aplicación por parte del Cliente o de sus representantes de cualquier información revelada o proporcionada por KOMPAN o en su nombre.
La garantía limitada anterior es exclusiva y sustituye a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado, excepto en la medida en que KOMPAN establezca expresamente dichas garantías en un instrumento separado firmado por la empresa y su cliente.
10. Exclusión de responsabilidad
El cliente reconoce que KOMPAN no ejerce ningún control sobre los métodos de selección, uso, reventa, instalación o construcción de los productos vendidos por el cliente y, por tanto, asume todos los riesgos de responsabilidad por el resultado obtenido o la seguridad de los productos vendidos. En particular, KOMPAN no será responsable y el cliente asume. Todos los riesgos de cumplimiento de las leyes y reglamentos gubernamentales aplicables, y cualquier daño incidental o consecuente, pérdida o gasto, incluyendo, sin limitación, lesiones personales o daños a la propiedad de cualquier persona, y ya sea basado en la garantía, contrato, negligencia, responsabilidad estricta en el agravio o cualquier otra teoría legal aplicable, que surja de la selección, instalación, incapacidad de uso o uso de cualquier producto, ya sea solo o en combinación con otros bienes.
11. Aviso de reclamación
El Cliente debe inspeccionar los Productos vendidos en virtud de este contrato inmediatamente después de recibirlos. Cualquier reclamación relativa a los Productos dañados durante el transporte deberá realizarse en un plazo de diez (10) días mediante comunicación escrita a KOMPAN. Cualquier reclamación relativa a la cantidad de Productos enviados deberá realizarse en un plazo de treinta (30) días mediante comunicación escrita a KOMPAN. Todas las reclamaciones que no se refieran a la cantidad enviada o a los daños en tránsito deben realizarse de acuerdo con las condiciones establecidas en el presente documento. El Cliente debe presentar las reclamaciones por cualquier
(a) si el daño, el defecto o la discrepancia son visibles al inspeccionarlos, el albarán de recepción deberá marcarse en consecuencia con detalles escritos firmados por el Cliente o su representante autorizado y deberá presentarse una reclamación por escrito a KOMPAN dentro de los diez (10) días siguientes a la recepción del Producto, (b) si el daño, el defecto o la discrepancia no son visibles al inspeccionarlos, la reclamación deberá presentarse por escrito a KOMPAN en un plazo de diez (10) días desde que el Cliente tenga conocimiento de los hechos en los que se basa la reclamación, pero en cualquier caso no más tarde de seis semanas después de la recepción de los Productos. La notificación por escrito por parte del Cliente de una reclamación en virtud del presente documento se considerará insuficiente e ineficaz a menos que dicha notificación incluya una lista de las marcas de código de identificación en el exterior del contenedor de envío de KOMPAN.
KOMPAN y a menos que el Cliente conceda a KOMPAN permiso para inspeccionar dichos Productos. Toda reclamación que no se presente en el plazo y en la forma indicados anteriormente se considerará renunciada. No obstante lo anterior, cualquier acción legal contra KOMPAN en relación con los Productos vendidos o los Servicios prestados en virtud del presente documento deberá iniciarse en el plazo de un (1) año a partir de la recepción por parte del Cliente de los Productos vendidos en virtud del presente documento, de lo contrario dicha acción prescribirá.
12. Remedio exclusivo
Se acuerda expresamente que el recurso exclusivo del Cliente por el incumplimiento por parte de KOMPAN de la Garantía Limitada establecida en el presente documento o por cualquier otra reclamación basada en un defecto de los Productos vendidos será, a elección de KOMPAN, la reparación o sustitución del Producto o el pago de una compensación equitativa, siempre que el Cliente haya notificado por escrito dicha reclamación dentro del plazo y en la forma establecidos en la Sección 11 del presente documento. El único recurso de KOMPAN ante el incumplimiento por parte de KOMPAN de la Garantía Limitada establecida en este documento para los Servicios será la repetición de los mismos. La responsabilidad de KOMPAN en relación con cualquier reclamación derivada de los Productos entregados o de los Servicios prestados no superará en ningún caso el precio pagado por el Cliente en virtud del presente documento por los Productos o Servicios que den lugar a la reclamación en cuestión. El recurso anterior se acepta como adecuado y exclusivo, y en ningún caso el Cliente tendrá derecho a ningún otro recurso, ya sea por daños personales, daños a la propiedad, pérdidas comerciales, o cualquier otro daño o pérdida, o por cualquier daño incidental o consecuente, ya sea basado en la garantía, el contrato, la negligencia, la responsabilidad estricta en el agravio, o cualquier otra teoría legal aplicable.
13. Título y riesgo de pérdida
(a) Salvo acuerdo expreso de las partes, todos los Productos se envían F.O.B.
(b) Salvo que se acuerde específicamente lo contrario por escrito, todos los riesgos de pérdida relativos a los Productos se transfieren al Cliente cuando los Productos se entregan al Cliente o a su representante designado en el destino indicado en la Orden de Compra. No obstante lo anterior, hasta que KOMPAN reciba el pago completo, la titularidad y propiedad efectiva de los Productos seguirá siendo de KOMPAN hasta que (i) KOMPAN reciba el pago completo de los Productos, o (ii) KOMPAN o su agente retire los Productos de las instalaciones del Cliente.
(c) Hasta que KOMPAN reciba el pago íntegro, el Cliente deberá conservar y almacenar los Productos entregados de forma que puedan ser identificados como propiedad de KOMPAN.
(d) Se considerará que el Cliente, al celebrar un contrato con KOMPAN, ha dado su autorización irrevocable a KOMPAN o a sus agentes para entrar en la propiedad del Cliente o en la propiedad controlada por el Cliente con el fin de retirar los Bienes de acuerdo con la cláusula (b) del presente documento.
(e) Si el Cliente vende la Mercancía antes de que KOMPAN haya recibido el pago completo, se aplicarán las siguientes disposiciones: (i) el Cliente actuará como mandante de su comprador y no como agente de KOMPAN; (ii) el Cliente retendrá el producto de la venta hasta el importe debido a KOMPAN en virtud del contrato como fiduciario de KOMPAN; (iii) el Cliente rendirá cuentas a la Compañía por el importe así adeudado; y (iv) hasta que se realice dicho pago a KOMPAN, el Cliente retendrá dicho importe en una cuenta separada a la orden de KOMPAN.
14. Servicios, instalación y montaje
(a) A menos que se hayan hecho arreglos especiales por escrito para que KOMPAN proporcione servicios de montaje, instalación o ajuste de los productos vendidos al Cliente, dicho montaje, instalación o ajuste es responsabilidad del Cliente y KOMPAN no acepta ninguna responsabilidad por los defectos o daños resultantes del montaje, instalación o ajuste de los productos por parte del Cliente o por cualquier reclamación por muerte o lesiones personales resultantes de cualquier uso de los productos en la medida en que sean causados, en su totalidad o en parte, por dicho montaje inadecuado o por los defectos o daños resultantes de los productos. En tales circunstancias, el Comprador indemnizará y eximirá a KOMPAN de cualquier responsabilidad, daño o coste que se derive o esté relacionado con los actos u omisiones del Comprador de acuerdo con la Sección 17.
(b) En el caso de que la Propuesta de Venta incluya la compra de Servicios, KOMPAN o contratistas independientes contratados por KOMPAN instalarán y montarán los Productos, las superficies de seguridad y la obra civil y entregarán las piezas de recambio en la medida indicada en la Propuesta de Venta. En relación con cualquier venta de Servicios, el Cliente deberá notificar con prontitud a KOMPAN cualquier instalación existente, como agua, gas, comunicaciones, electricidad, o cualquier otra comunicación o instalación similar, que pueda verse afectada y/o pueda ser dañada como consecuencia de las obras a realizar en el lugar o local donde se vayan a instalar los Productos. En el caso de que el Cliente no facilite dicha información antes del inicio de los Servicios o en el caso de que KOMPAN o sus contratistas independientes se encuentren con condiciones imprevistas, KOMPAN no será responsable en ningún caso de los daños potenciales o reales causados a dichas instalaciones. En el caso de que KOMPAN o el contratista independiente encuentren condiciones imprevistas que aumenten el coste de la instalación o de la prestación de los Servicios, las partes acuerdan celebrar una orden de cambio para modificar el alcance del trabajo y/o el precio a cobrar antes de la realización de cualquier trabajo adicional. "Condiciones imprevistas" significa cualquier obstáculo que impida la instalación de los Productos o la realización de los Servicios asociados a los mismos y que no sea visible para el ojo humano sin una exploración física del lugar y/o de las condiciones del subsuelo (incluyendo salientes de roca y otras obstrucciones subterráneas).
(c) Una vez finalizados los Servicios, el Cliente o su representante designado inspeccionará los Servicios finalizados y firmará un Certificado de Finalización proporcionado por KOMPAN (cuyo formulario se adjunta como Apéndice A) y, si el Cliente o su representante designado no está disponible para la entrega, KOMPAN o el instalador tercero enviará el Certificado de Finalización al Cliente. En el caso de que el Cliente reclame que los Servicios no se han realizado de acuerdo con la Propuesta de Venta aceptada, el Cliente deberá enviar a KOMPAN, en el plazo de siete (7) días desde la recepción del Certificado de Finalización, una notificación ("Notificación") detallando los defectos encontrados en los Servicios. Si el Cliente demuestra objetivamente los defectos denunciados, KOMPAN los subsanará a su costa; si, por el contrario, KOMPAN demuestra que los Servicios se han realizado de acuerdo con la Propuesta de Venta aceptada, el Cliente abonará a KOMPAN los costes y gastos de las actividades realizadas por KOMPAN para demostrar la aceptabilidad de dichos Servicios. Si el Cliente devuelve un Certificado de Finalización firmado o proporciona una Notificación dentro de los siete (7) días siguientes a la recepción del Certificado de Finalización, los Servicios se considerarán finalizados a satisfacción del Cliente en todos los aspectos.
15. Especificaciones
KOMPAN se reserva el derecho a modificar o retirar las especificaciones sin previo aviso y, a su discreción, a sustituir componentes alternativos (no necesariamente de idéntica apariencia) en el momento de la entrega que no afecten a las prestaciones del Producto en cuestión. Aunque se hace todo lo posible por cumplir los requisitos precisos de color o acabado del cliente (si los hay), no se puede garantizar que no se produzcan variaciones de color o acabado entre los distintos componentes. KOMPAN no puede garantizar en ningún caso que los componentes sean exactamente iguales al color de cualquier muestra o ilustración vista por el Cliente o de cualquier material y unidades que ya estén en posesión del Cliente.
16. Cumplimiento de las leyes
El Cliente se asegurará de que el uso previsto de los Productos suministrados por KOMPAN no infringe las leyes o reglamentos locales, estatales o federales y los códigos aplicables de las organizaciones de normalización, y el Cliente o su representante designado será responsable de obtener todas las licencias o permisos necesarios para dicho uso. Cuando se le solicite, el Cliente proporcionará a KOMPAN los certificados de cumplimiento de dichas leyes, reglamentos y códigos aplicables.
17. Indemnización y costas judiciales
El Cliente se compromete a indemnizar y eximir a KOMPAN de toda responsabilidad, daños y perjuicios o costes (incluidos los honorarios razonables de los abogados), ya sea como consecuencia de una demanda o reclamación entre KOMPAN y el Cliente o un tercero, o como consecuencia o en relación con el incumplimiento por parte del Cliente de cualquiera de sus obligaciones o de cualquiera de los términos y condiciones contenidos en el presente documento. En el caso de que KOMPAN deba emprender cualquier acción contra el Cliente para hacer cumplir o hacer cumplir cualquiera de los términos o condiciones contenidos en el presente documento, el Cliente se compromete a pagar todos los costes y gastos de dicha acción (incluyendo los honorarios legales razonables).
18. Terminación
(a) Una de las partes tendrá derecho a rescindir el presente contrato con efecto inmediato mediante notificación por escrito a la otra parte si: (i) la otra parte no paga una cantidad indiscutiblemente debida en virtud de este contrato en la fecha de vencimiento y permanece en mora durante 14 días después de haber sido notificada por escrito para que realice dicho pago; (ii) la otra parte comete un incumplimiento de sus obligaciones materiales en virtud de este contrato y (si dicho incumplimiento es remediable) no remedia dicho incumplimiento dentro de un período de 30 días después de la recepción de la notificación escrita que le exige hacerlo o (iii) la otra parte se declara insolvente o en quiebra, se nombra un administrador judicial con respecto a la totalidad o parte de los activos o negocios de la otra parte, o la otra parte admite por escrito su incapacidad para pagar sus deudas a su vencimiento, hace una cesión en beneficio de sus acreedores, deja de operar como empresa en funcionamiento, o es objeto de un procedimiento de quiebra o insolvencia involuntaria y dicho procedimiento no se desestima definitivamente en los 60 días siguientes a su inicio.
(b) La rescisión de este acuerdo se hará sin perjuicio de los derechos y recursos de las partes devengados en el momento de la rescisión y todos los pagos pendientes serán inmediatamente exigibles.
19. Fuerza mayor
(a) No se considerará que una parte ha incumplido este contrato, o que es responsable ante la otra parte, por cualquier retraso en el cumplimiento, o por el incumplimiento, de cualquiera de sus obligaciones en virtud de este contrato (distintas de las obligaciones relativas al pago de cualquier suma debida) en la medida en que dicho retraso o incumplimiento se deba a fuerza mayor y el plazo para el cumplimiento de dicha obligación se prorrogará en consecuencia.
(b) A los efectos de las presentes CST, se entiende por "fuerza mayor" cualquier causa que afecte materialmente al cumplimiento por una de las partes de sus obligaciones en virtud de este acuerdo, derivada de actos, acontecimientos, omisiones, sucesos o no sucesos que estén fuera de su control razonable, incluyendo, sin limitación, casos fortuitos, huelgas, cierres patronales u otros conflictos laborales, guerras, terrorismo, disturbios, incendios, inundaciones o cualquier desastre que afecte a una de las partes de este contrato o a un tercero y para el que no esté razonablemente disponible un tercero sustituto.
20. Ley aplicable; Jurisdicción
Este Acuerdo y todas las disputas o reclamaciones que surjan de o en relación con este Acuerdo se regirán e interpretarán de acuerdo con las leyes del Estado de Texas, excluyendo su conflicto de principios legales. Las partes acuerdan que la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías no se aplicará al presente Acuerdo y su aplicación queda expresamente excluida. Las partes acuerdan que cualquier reclamación o acción que surja de este Acuerdo o esté relacionada con él se presentará exclusivamente en los tribunales federales o estatales ubicados en Austin, Condado de Travis, Texas. El cliente acepta la jurisdicción exclusiva de dichos tribunales.
21. Asignación
Salvo lo dispuesto en el presente documento, ninguna de las partes podrá ceder sus derechos o delegar sus obligaciones sin el previo consentimiento por escrito de la otra parte, consentimiento que no podrá ser denegado ni retrasado injustificadamente; siempre que KOMPAN pueda subcontratar sus obligaciones de prestación de los Servicios a contratistas independientes cualificados sin el previo consentimiento por escrito del Cliente. KOMPAN también podrá ceder sus derechos y obligaciones en virtud de este Contrato a cualquiera de sus filiales previa notificación por escrito al Cliente. Asimismo, KOMPAN podrá ceder sus derechos a cualquier empresa que adquiera la práctica totalidad de los activos de KOMPAN referidos en este contrato, previa notificación por escrito al Cliente.
22. Información general
(a) Aviso
Cualquier notificación u otra comunicación que se deba realizar a una de las partes en virtud de este Acuerdo o en relación con el mismo, se hará por escrito y se entregará a la otra parte personalmente o se enviará por correo certificado de EE.UU., con franqueo pagado, por correo certificado o por un servicio de mensajería comercial de un día para otro, a su sede principal, o se enviará por transmisión de fax al número principal de fax de la otra parte. Cualquier notificación u otra comunicación se considerará debidamente recibida si se entrega personalmente, si se deja en dicha dirección, o si se envía por correo estadounidense prepagado o registrado, el tercer día hábil siguiente al depósito, o si se entrega por mensajero comercial, en la fecha y en el momento en que se firme el recibo de entrega del mensajero, o si se envía por fax, el día hábil siguiente a la transmisión.
(b) Invalidez
Si algún tribunal u otra autoridad competente considera que alguna disposición del acuerdo (o parte de él) es inválida, ilegal o inaplicable, dicha disposición o parte de ella se considerará, en la medida necesaria, suprimida y la validez y aplicabilidad de las demás disposiciones de este acuerdo no se verá afectada.
(c) Acuerdo completo
Estas CST sustituyen y reemplazan cualquier comunicación, acuerdo o entendimiento anterior entre las partes, ya sea oral o escrito, relacionado con la venta y el suministro de los Productos o Servicios. Las presentes CST, junto con cualquier modificación escrita de las mismas firmada por ambas partes, y la Propuesta de Venta a la que se aplican estas CST, constituyen la totalidad de los términos y condiciones que constituyen el acuerdo de las partes con respecto a la venta y compra de los Productos y Servicios establecidos en la Propuesta de Venta. Todos los demás términos, condiciones, garantías, representaciones u otros asuntos, ya sean orales o escritos, quedan excluidos y rechazados por la presente.
(d) Renuncia
La renuncia a cualquier derecho en virtud del presente Acuerdo sólo será efectiva si se realiza por escrito y no se considerará una renuncia a cualquier incumplimiento posterior. El hecho de que una de las partes no ejerza ningún derecho o recurso previsto en el presente acuerdo o en la ley no constituirá una renuncia a dicho derecho o recurso, ni impedirá o limitará su ejercicio posterior. El ejercicio único o parcial de dicho derecho o recurso no impedirá ni limitará el ejercicio posterior de dicho o cualquier otro derecho o recurso.